Reflections

Question of the Week

Besides myself, who do I know that is in need of God’s mercy? What can I do so that it flows through me to those in need?

Pregunta de la Semana

Además de mí, ¿qué otras personas conozco que necesitan la misericordia de Dios? ¿Qué puedo hacer para que esa misericordia fluya a través de mí hacia los necesitados?

September 25, 2020

Question of the Week

What righteous act can I do this week that I have previously expressed reluctance to do?

Pregunta de la Semana

¿Qué obra buena puedo hacer esta semana, que anteriormente he estado renuente a hacer?


August 28,2020

Question of the week

Looking at the way I lead my life, what aspect do I need to deny myself and in what way can I take up my cross and follow him?

Pregunta de la semana

Fijándome en la manera en que vivo, ¿en qué aspectos necesito negarme a mí mismo y de qué maneras puedo cargar mi cruz y seguir al Señor?

August 16, 2020

Question of the week

To what peripheries can I go to serve others? Do I see everyone as potentially eligible for salvation?

Pregunta de la semana

¿A qué periferias puedo ir para servir a otras personas? ¿Veo a cada persona con la posibilidad de salvación?

August 09, 2020

Question of the week

How can I overcome the fears and doubts I have in my life? How can I support others striving to overcome their own fears and doubts?

Pregunta de la semana

¿Cómo puedo vencer los temores y dudas que tengo? ¿De qué manera puedo ayudar a otras personas que luchan por vencer sus propios temores y dudas?

Question of the week

When have I felt visceral emotion when seeing a family member, friend, or stranger in need? Do I turn to God in my need?

Pregunta de la semana

¿Cuándo he sentido una emoción intensa al ver a un familiar, un amigo o un desconocido pasando necesidad? ¿Recurro a Dios en mi hora de necesidad?

July 26, 2020

Question of the week

What or whom have I overlooked in searching for the kingdom of heaven? How can I develop an understanding heart?

Pregunta de la semana

¿Qué o a quién he pasado por alto en mi búsqueda del Reino del cielo? ¿Cómo puedo adquirir una rectitud de corazón?

July 19, 2020

Reflection:

During World War II’s Blitz (bombing), a father and daughter were running in the streets at night looking for shelter. The father found a large hole in the darkness and jumped in. His daughter losing sight of her father called to him for help. He called out to her to jump in the hole. She replied: “But I can’t see you, Papa.” The father looking up against the background of a tracer-lit sky called to her: “But I can see you darling. Jump!” She jumped not because she could see her father but because she trusted him.With the uncertainties of today, let us put our trust in God’s loving embrace. Take a moment to imagine yourself in our heavenly Father’s loving arms.

Reflexión:

Durante el bombardeo de la Segunda Guerra Mundial, un padre y su hija corrían por las calles por la noche en busca de refugio. El padre encontró un gran agujero en la oscuridad y saltó. Su hija, que perdió de vista a su padre, lo llamó para pedirle ayuda. Él la llamó para que saltara al hoyo. Ella respondió: "Pero no puedo verte, papá". El padre que miraba el fondo de un cielo iluminado por un rastreador la llamó: “Pero puedo verte querida. ¡Salta!" Ella saltó no porque podía ver a su padre sino porque confiaba en él. • Con las incertidumbres de hoy, confiemos en el abrazo amoroso de Dios. Tómese un momento para imaginarse en los brazos amorosos de nuestro Padre celestial.

July 12,2020

Question of the week

How can I be more receptive to God’s word, like rich soil? What specific action can I accomplish this week to bear fruit?

Pregunta de la semana

¿Cómo puedo ser más receptivo a la palabra de Dios, como el terreno fértil? ¿Qué acción específica puedo lograr esta semana para dar fruto?


May 15, 2020

Question of the week

In the second reading, Peter tells his readers that they should “always be ready to give an explanation to anyone who asks you for a reason for your hope” (1 Peter 3:15). Can I explain to others, “gently and reverently,” why I hope?

Pregunta de la semana

En la segunda lectura Pedro le dice a sus oyentes que estén “dispuestos siempre a dar, al que las pidiere, las razones de la esperanza de ustedes” (1 Pedro 3, 15). ¿Puedo explicarle a otras personas “con sencillez y respeto” por qué tengo esperanza?

April 05, 2020

Question of the week

How can I rely on God during my trials and hardships? How will this help?

Pregunta de la semana

¿Cómo puedo confiar en Dios durante mis pruebas y adversidades? ¿Me ayudaría esa confianza?

March 29, 2020

Question of the week :

How can I free myself from the burial bands in my life? How can I help others release their own?

Pregunta de la semana :

¿Cómo puedo librarme de los vendajes y los sudarios de mi vida? ¿Cómo puede ayudar a otras personas a deshacerse de ellos?

March 22, 2020

Question of the week :

When have I judged someone unkindly without taking the time to look deeper? What can I do to remember to allow Christ to illuminate my way?

Pregunta de la semana :

¿Cuándo he juzgado a alguien con crueldad sin ir más allá de lo aparente? ¿Qué puedo hacer para recordarme de que debo permitirle a Cristo

iluminar mi camino?

March 15, 2020

Question of the week

What do I thirst for spiritually? Can I find sustenance in the life-giving water I have received? How can I share this living water with those around me?

Pregunta de la semana

¿Cuál es mi sed espiritual? ¿Puedo encontrar mi sustento en el agua viva que he recibido? ¿Cómo puedo compartir esa agua viva con los que tengo a mi derredor?

March 08, 2020

Question of the week

When was the last time I gave in to temptation? What wisdom have I gained since then?

Pregunta de la semana

¿Cuándo fue la última vez que cedí a la tentación? ¿Qué sabiduría he adquirido desde entonces?

March 01, 2020

Question of the week

When was the last time I gave in to temptation? What wisdom have I gained since then?

Pregunta de la semana

¿Cuándo fue la última vez que cedí a la tentación? ¿Qué sabiduría he adquirido desde entonces?

February 23, 2020

How can I allow the Spirit to guide me more fully? How will that affect how I treat both those who treat me well and those who mistreat me?

¿Cómo pudiera permitirle al Espíritu que me guíe más plenamente? ¿Cómo afectaría eso la manera en que trato a los que me tratan bien a mí, así como a los que me maltratan?

February 16,2020

With whom do I need to reconcile? How can the Holy Spirit guide me in doing the right thing?

¿Con quién necesito reconciliarme? ¿Cómo puede el Espíritu Santo guiarme para hacer lo correcto?

BAD COMPANY

People who live solely for themselves are eventually corrupted by their own company.

—Anonymous

MALA COMPAÑÍA

Las personas que viven con soledad con el tiempo se vuelven desleales a su compañía.

—Anonimo

February 09,2020

What darkness can I fill with the light of Christ that was entrusted to me at bap tism? How can my light overcome these examples of darkness?

¿Qué oscuridad puedo llenar con la luz de Cristo, que se me confió en mi bautismo? ¿Cómo puede mi luz vencer esos ejemplos de sombras?

LATER . . .

One who waits to do a great deal of good at once, will never do anything.

—Samuel Johnson

MÁS TARDE . . .

Él que espera hacer una gran cantidad de obras buenas de inmediato, nunca hará nada.

—Samuel Johnson

February 02, 2020

Whom do I ignore without even considering that they may be speaking the truth? How can I be more open and attentive to other people’s voices?

¿A quiénes ignoro sin siquiera considerar que pudieran estar diciendo la verdad? ¿Cómo puedo demostrar más apertura y poner más atención a las voces de otras personas?

THE ROAD TO GOD

There is but one road to lead us to God—humility; all other ways would only lead astray, even were they fenced in with all virtues.

—Nicolas Boileau-Despreaux

EL CAMINO A DIOS

El único camino que nos lleva a Dios es la humildad; todos los demás caminos sólo descarrían, aunque estuvieran cercados con todas las virtudes.

—Nicolas Boileau-Despreaux

January 26,2020

What divisions among the people in my life can I help to heal? How can I build unity in my family, parish, or community?

¿Qué divisiones hay entre las personas que son parte de mi vida y cómo puedo remediarlas? ¿Cómo puedo fomentar la unidad en mi familia, en mi parroquia y en mi comunidad?


KINDNESS

Better to be kind at home than to burn incense in a distant place.

—Chinese proverb

BONDAD

Es preferible ser bondadoso en la casa que ir muy lejos a hacer ofrendas de incienso.

—Proverbio chino

January 19, 2020

Am I willing to serve those who are not of my own tribe, as did Jesus, as did Isaiah, Paul, and John the Baptist?

¿Estoy dispuesto a servir a aquellas personas que no son de mi propia tribu, como hizo Jesús, y como hicieron Isaías, Pablo y Juan el Bautista?

January 12,2020

Are we open to seeing the Holy Spirit acting through unexpected people or guiding us in unexpected ways?

¿Estamos abiertos a ver las obras del Espíritu Santo a través de personas inesperadas y a dejar que nos guíe de maneras inesperadas?

December 22, 2019

Come, Lord

Come, Lord, to save us, and give us freedom .

Lord open our eyes and bring light in the darkness.

You are the light of the world that enlighten our paths.

Show us the path in the desert to the way to peace .

—Pedro Rubalcava, © 1994, World Library Publications

VEN, SEÑOR

Ven, Señor, a salvarnos, ven a dar libertad.

Abre, Señor, nuestros ojos, trae luz a la oscuridad.

Eres la luz del mundo que ilumina el caminar.

Muéstranos el camino por el desierto hacia la paz.

—Pedro Rubalcava, © 1994, World Library Publications

What is my mission? What is God calling me to do? How can I fulfill my mission?

¿Cuál es mi misión? ¿Qué me pide Dios en estos momentos? ¿Cómo puedo cumplir con mi misiónn?

December 15,2019

¿A QUÉ SE PARECE EL AMOR?

¿A qué se parece el amor?

El amor tiene manos para ayudar a los demás.

El amor tiene pies para ir junto a los necesitados y los pobres.

El amor tiene ojos para ver la miseria y la pobreza.

El amor tiene oídos para escuchar los lamentos de los hombres.

—San Agustín

THE LOOK OF LOVE

What does love look like?

It has feet to go to the poor and needy.

It has eyes to see misery and want.

It has ears to hear the sighs and sorrows of others.

—St. Augustine

How do I bear Jesus to others? How do I make Jesus incarnate in my world?

¿Cómo llevamos a Jesús a los demás? ¿Cómo encarno a Jesús en mi mundo


December 08, 2019

What can I do to bring harmony to my family, my neighborhood, the world?

¿Qué puedo hacer para llevar armonía a mi familia, a mi vecindad, al mundo?

POSSIBILITIES

Nothing is impossible for God and his Blessed

Mother.

—Don Bosco

POSIBILIDADES

Nada es imposible para Dios y su santísima Madre.

—Don Bosco

December 01, 2019

What am I doing that I would not want seen in the light of day, or at the hour I do not expect? What do I need to do to change this?

¿Qué estoy haciendo que no quisiera que saliera a la luz o en un momento inesperado? ¿Qué debo hacer para cambiar eso?

TIME OF PREPARATION

This life is the time of our preparation for our future state. Our souls will continue for ever what we make them in this world.

—John Tillotson, Archbishop of Canterbury

TIEMPO DE PREPARACIÓN

Esta vida es el tiempo de preparación para nuestro estado futuro. Nuestras almas continuarán siendo por siempre lo que hacemos de ellas en este mundo.

—John Tillotson, Arzobispo de Canterbury

November 24, 2019

From whom do I need to seek forgiveness and whom do I need to forgive? Can I look at this as part of the road to salvation?

¿A quiénes necesito pedir perdón y a quiénes necesito perdonar? ¿Puedo ver esto como parte del camino de la salvación?

THANKSGIVING

Gratitude is the inward feeling of kindness received. Thankfulness is the natural impulse to express that feeling. Thanksgiving is the following of that impulse.

—Henry Van Dyke

ACCIÓN DE GRACIAS

La gratitud es el sentimiento interno de la bondad recibida. El agradecimiento es el impulse natural para expresar ese sentimiento. La acción de gracias es el seguimiento de ese impulso

—Henry Van Dyke

November 15, 2019

Do I continue to meet my responsibilities even during difficult times? How can I bring myself to hope for healing justice in the midst of terrible events?

¿Sigo asumiendo mis responsabilidades aún durante los tiempos difíciles? ¿Cómo puedo no dejar de perder las esperanzas de una justicia holística en medio de acontecimientos terribles?

RESEMBLANCE

The dignity of resembling the Almighty is common to all people; we should then love them all as ourselves, as living images of the Deity. It is in this that we belong to God.

—St. Francis de Sales

SEMEJANZA

La dignidad de ser semejantes al Todopoderoso es común para toda persona; por eso debemos amar a todos como a nosotros mismos, como imágenes vivas de la Divinidad. Es así como pertenecemos a Dios.

—San Francisco de Sales

November 10,2019

How does the assurance of an afterlife change the way I live my life today?

¿De qué manera la garantía de la vida después de la muerte cambia la forma en que vivo hoy?

PERSPECTIVE

We must often draw the comparison of time and eternity. This is the remedy of all our troubles. How small will the present moment appear when we enter that great ocean!

—St. Elizabeth Ann Seton

PERSPECTIVA

Frecuentemente debemos comparar el tiempo y la eternidad. Este es el remedio para todos los problemas. ¡Qué pequeño parecerá el momento presente cuando entremos en ese inmenso océano!

—Sta. Isabel Ana Seton

November 03,2019

Question of the week

Given space for repentance, for what failings do I need to seek forgiveness? To whom can I give space for repentance?


Teniendo la oportunidad de arrepentirme, ¿de qué fallos necesito pedir perdón? ¿A quiénes debo darle la oportunidad de arrepentirse?

Reflection

BEGIN WITH ARDOR

If we wish to make any progress in the service of God we must begin every day of our life with new ardor.

—St. Charles Borromeo

COMIENZA CON ARDOR

Si queremos progresar en el servicio de Dios debemos comenzar cada día de nuestra vida con nuevo ardor.

—San Carlos Borromeo


October, 27,2019

What can I sacrifice to provide something for others?

¿Qué puedo sacrificar para proporcionarle algo a los demás?

October 20, 2019

What can I do to carry out God’s mission in my life? Will I make time to pray persistently for guidance and support?

¿Qué puedo hacer para llevar a cabo la misión de Dios en mi vida? ¿Dedicaré el tiempo a rezar persistentemente para obtener orientación y auxilio?

October 13, 2019

Do I receive the Lord in gratitude, here at Mass and at other times in my life? How can I change my attitude, to see what I have as blessings from God?

¿Recibo al Señor con gratitud tanto aquí en la Misa como en otros momentos de mi vida? ¿Cómo puedo cambiar mi actitud para ver todas las bendiciones que tengo de Dios?

October 06, 2019

Which seeds have I nurtured? Which seeds will I make the effort to nurture now?

¿Cuáles son las semillas que he cultivado? ¿Qué semillas trataré de cultivar ahora?

September 29, 2019

Who in our world do I fail to see who is in need of assistance and compassion? This week, will I take the time and make the effort to see God in their faces?

¿A quiénes tengo delante de mis narices, que necesitan ayuda y compasión, y no los veo? Esta semana, ¿dedicaré tiempo y esfuerzo para ver a Dios en sus rostros?

September 22, 2019

What can I do to serve God over mammon?

¿Qué puedo hacer para servir a Dios por encima del dinero?

September 15, 2019

How can I imitate the father in Jesus’ parable? Whom can I welcome back?

¿Cómo puedo imitar al padre de la parábola de Jesús? ¿A quiénes puedo recibir de nuevo?

September 08,2019

How do I need to transform myself to be a true disciple? Who is part of my family?

¿De qué manera necesito transformarme a mí mismo para ser un verdadero discípulo? ¿Quiénes son parte de mi familia?

September 1, 2019

I am invited to receive Jesus in the Eucharist, though I admit, “Lord, I am not worthy.” Whom can I invite into my life, though they may be unworthy?


Soy invitado a recibir a Jesús en la Eucaristía a pesar de que admito: “Señor, no soy digno”. ¿A quiénes puedo invitar a ser parte de mi vida aunque sean indignos?

May - 5 - 2019

Have I failed to recognize Jesus standing on the shore in the light of dawn, encouraging me try it a different way? How do I respond to a kind, empathetic suggestion on to change the way I am doing things?

He dejado de reconocer a Jesús parado junto a la orilla a la luz del amanecer y animándome a tratar un camino diferente? ¿De qué manera respondo a una sugerencia amable y empá ca de cambiar la manera en que estoy haciendo las cosas?

April - 7 - 2019

In what ways is God creating something new in me? In others?

¿De qué maneras está Dios creando algo nuevo en mí y en los demás?


March - 31 - 2019

Who do I need to reconcile with? What can I do over the next three weeks to reconcile with them?

¿Con quiénes necesito reconciliarme? ¿Qué debo hacer durante las próximas tres semanas para reconciliarme con esas personas?


March - 17 - 2019

Question of the Week:

How can I be a witness to God's grace in my life?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo puedo ser testigo de la gracia de Dios en mi vida?


March - 3 - 2019

Over the last few weeks we have heard Jesus begin to teach his disciples—and us—how to see the world hrough God’s eyes. Two weeks ago we heard Jesus tell us that the poor and hungry would be rewarded and that woe would come to those who are rich and satisfied. Last week Jesus told us to love our enemies and to turn the other cheek. Today he tells us to remove the wooden beam from our judging eyes.

This is a challenging worldview, for it flies in the face of how most people view the world. But it matches how God has acted throughout human history. Repeatedly, God has shown mercy to the sinner, blessed the needy, and forgiven the enemy. Jesus calls us to do the same.

Sirach and Luke each point out the importance of integrity and the danger of hypocrisy. What we say and what we do must be sincere. Otherwise, our words are those of a hypocrite: Do as Isay, not as I do. People will ignore what we say if our words are empty.

Durante las últimas semanas hemos oído a Jesús que ha comenzado a enseñar a sus discípulos, igual que a nosotros, cómo ver el mundo con los ojos de Dios. Hace dos semanas escuchamos a Jesús decirnos que los pobres y hambrientos serán recompensados, pero ay de los ricos y satis- fechos. La semana pasada Jesús nos decía que amemos a nuestros enemi- gos y que pongamos la otra mejilla. Hoy nos dice que quitemos la viga de nuestros ojos sentenciosos. Esto es un desafío de cosmovisión, pues es un enfrentamiento con la manera en que la mayoría de las personas perci- ben el mundo. Pero enseña igualmente cómo Dios ha actuado a través de toda la historia humana. Dios le ha mostrado repetidamente misericordia al pecador, ha bendecido al necesitado y perdonado al enemigo. Jesús nos pide que hagamos lo mismo.

Tanto Sirácide como Lucas nos señalan la importancia de la integridad y el peligro de la hipocresía. Hay que decir y obrar con sinceridad; sino nuestras palabras serán como las de los hipócri- tas: hagan lo que yo diga, pero no lo que yo haga. La gente ig- norará nuestras palabras, pues les sonarán vacías .

Question of the Week:

In what ways do I speak or act without integrity?What must I say or do at home or in my community to bear good fruit? Can I make a commitment to doing. something fruitful throughout Lent?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo he hablado o actuado sin integridad? ¿Qué debo decir o hacer en mi casa o en mi comunidad para dar buenos frutos? ¿Puedo hacer el com- promiso de hacer algo fructuoso durante la Cuaresma?



February 0 17 - 2019

Question of the Week:

How can I change the way I live my life in ac- cordance with the Beatitudes? What can I do to receive the blessings of God and to help others receive those blessings as well?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo puedo cambiar mi estilo de vida con- forme a las bienaventuranzas? ¿Qué puedo hacer para recibir las bendiciones de Dios y ayudar a otras personas a recibirlas también?





Question of the Week.docx