Reflections

December 08, 2019

What can I do to bring harmony to my family, my neighborhood, the world?

¿Qué puedo hacer para llevar armonía a mi familia, a mi vecindad, al mundo?

POSSIBILITIES

Nothing is impossible for God and his Blessed

Mother.

—Don Bosco

POSIBILIDADES

Nada es imposible para Dios y su santísima Madre.

—Don Bosco

December 01, 2019

What am I doing that I would not want seen in the light of day, or at the hour I do not expect? What do I need to do to change this?

¿Qué estoy haciendo que no quisiera que saliera a la luz o en un momento inesperado? ¿Qué debo hacer para cambiar eso?

TIME OF PREPARATION

This life is the time of our preparation for our future state. Our souls will continue for ever what we make them in this world.

—John Tillotson, Archbishop of Canterbury

TIEMPO DE PREPARACIÓN

Esta vida es el tiempo de preparación para nuestro estado futuro. Nuestras almas continuarán siendo por siempre lo que hacemos de ellas en este mundo.

—John Tillotson, Arzobispo de Canterbury

November 24, 2019

From whom do I need to seek forgiveness and whom do I need to forgive? Can I look at this as part of the road to salvation?

¿A quiénes necesito pedir perdón y a quiénes necesito perdonar? ¿Puedo ver esto como parte del camino de la salvación?

THANKSGIVING

Gratitude is the inward feeling of kindness received. Thankfulness is the natural impulse to express that feeling. Thanksgiving is the following of that impulse.

—Henry Van Dyke

ACCIÓN DE GRACIAS

La gratitud es el sentimiento interno de la bondad recibida. El agradecimiento es el impulse natural para expresar ese sentimiento. La acción de gracias es el seguimiento de ese impulso

—Henry Van Dyke

November 15, 2019

Do I continue to meet my responsibilities even during difficult times? How can I bring myself to hope for healing justice in the midst of terrible events?

¿Sigo asumiendo mis responsabilidades aún durante los tiempos difíciles? ¿Cómo puedo no dejar de perder las esperanzas de una justicia holística en medio de acontecimientos terribles?

RESEMBLANCE

The dignity of resembling the Almighty is common to all people; we should then love them all as ourselves, as living images of the Deity. It is in this that we belong to God.

—St. Francis de Sales

SEMEJANZA

La dignidad de ser semejantes al Todopoderoso es común para toda persona; por eso debemos amar a todos como a nosotros mismos, como imágenes vivas de la Divinidad. Es así como pertenecemos a Dios.

—San Francisco de Sales

November 10,2019

How does the assurance of an afterlife change the way I live my life today?

¿De qué manera la garantía de la vida después de la muerte cambia la forma en que vivo hoy?

PERSPECTIVE

We must often draw the comparison of time and eternity. This is the remedy of all our troubles. How small will the present moment appear when we enter that great ocean!

—St. Elizabeth Ann Seton

PERSPECTIVA

Frecuentemente debemos comparar el tiempo y la eternidad. Este es el remedio para todos los problemas. ¡Qué pequeño parecerá el momento presente cuando entremos en ese inmenso océano!

—Sta. Isabel Ana Seton

November 03,2019

Question of the week

Given space for repentance, for what failings do I need to seek forgiveness? To whom can I give space for repentance?


Teniendo la oportunidad de arrepentirme, ¿de qué fallos necesito pedir perdón? ¿A quiénes debo darle la oportunidad de arrepentirse?

Reflection

BEGIN WITH ARDOR

If we wish to make any progress in the service of God we must begin every day of our life with new ardor.

—St. Charles Borromeo

COMIENZA CON ARDOR

Si queremos progresar en el servicio de Dios debemos comenzar cada día de nuestra vida con nuevo ardor.

—San Carlos Borromeo


October, 27,2019

What can I sacrifice to provide something for others?

¿Qué puedo sacrificar para proporcionarle algo a los demás?

October 20, 2019

What can I do to carry out God’s mission in my life? Will I make time to pray persistently for guidance and support?

¿Qué puedo hacer para llevar a cabo la misión de Dios en mi vida? ¿Dedicaré el tiempo a rezar persistentemente para obtener orientación y auxilio?

October 13, 2019

Do I receive the Lord in gratitude, here at Mass and at other times in my life? How can I change my attitude, to see what I have as blessings from God?

¿Recibo al Señor con gratitud tanto aquí en la Misa como en otros momentos de mi vida? ¿Cómo puedo cambiar mi actitud para ver todas las bendiciones que tengo de Dios?

October 06, 2019

Which seeds have I nurtured? Which seeds will I make the effort to nurture now?

¿Cuáles son las semillas que he cultivado? ¿Qué semillas trataré de cultivar ahora?

September 29, 2019

Who in our world do I fail to see who is in need of assistance and compassion? This week, will I take the time and make the effort to see God in their faces?

¿A quiénes tengo delante de mis narices, que necesitan ayuda y compasión, y no los veo? Esta semana, ¿dedicaré tiempo y esfuerzo para ver a Dios en sus rostros?

September 22, 2019

What can I do to serve God over mammon?

¿Qué puedo hacer para servir a Dios por encima del dinero?

September 15, 2019

How can I imitate the father in Jesus’ parable? Whom can I welcome back?

¿Cómo puedo imitar al padre de la parábola de Jesús? ¿A quiénes puedo recibir de nuevo?

September 08,2019

How do I need to transform myself to be a true disciple? Who is part of my family?

¿De qué manera necesito transformarme a mí mismo para ser un verdadero discípulo? ¿Quiénes son parte de mi familia?

September 1, 2019

I am invited to receive Jesus in the Eucharist, though I admit, “Lord, I am not worthy.” Whom can I invite into my life, though they may be unworthy?


Soy invitado a recibir a Jesús en la Eucaristía a pesar de que admito: “Señor, no soy digno”. ¿A quiénes puedo invitar a ser parte de mi vida aunque sean indignos?

May - 5 - 2019

Have I failed to recognize Jesus standing on the shore in the light of dawn, encouraging me try it a different way? How do I respond to a kind, empathetic suggestion on to change the way I am doing things?

He dejado de reconocer a Jesús parado junto a la orilla a la luz del amanecer y animándome a tratar un camino diferente? ¿De qué manera respondo a una sugerencia amable y empá ca de cambiar la manera en que estoy haciendo las cosas?

April - 7 - 2019

In what ways is God creating something new in me? In others?

¿De qué maneras está Dios creando algo nuevo en mí y en los demás?


March - 31 - 2019

Who do I need to reconcile with? What can I do over the next three weeks to reconcile with them?

¿Con quiénes necesito reconciliarme? ¿Qué debo hacer durante las próximas tres semanas para reconciliarme con esas personas?


March - 17 - 2019

Question of the Week:

How can I be a witness to God's grace in my life?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo puedo ser testigo de la gracia de Dios en mi vida?


March - 3 - 2019

Over the last few weeks we have heard Jesus begin to teach his disciples—and us—how to see the world hrough God’s eyes. Two weeks ago we heard Jesus tell us that the poor and hungry would be rewarded and that woe would come to those who are rich and satisfied. Last week Jesus told us to love our enemies and to turn the other cheek. Today he tells us to remove the wooden beam from our judging eyes.

This is a challenging worldview, for it flies in the face of how most people view the world. But it matches how God has acted throughout human history. Repeatedly, God has shown mercy to the sinner, blessed the needy, and forgiven the enemy. Jesus calls us to do the same.

Sirach and Luke each point out the importance of integrity and the danger of hypocrisy. What we say and what we do must be sincere. Otherwise, our words are those of a hypocrite: Do as Isay, not as I do. People will ignore what we say if our words are empty.

Durante las últimas semanas hemos oído a Jesús que ha comenzado a enseñar a sus discípulos, igual que a nosotros, cómo ver el mundo con los ojos de Dios. Hace dos semanas escuchamos a Jesús decirnos que los pobres y hambrientos serán recompensados, pero ay de los ricos y satis- fechos. La semana pasada Jesús nos decía que amemos a nuestros enemi- gos y que pongamos la otra mejilla. Hoy nos dice que quitemos la viga de nuestros ojos sentenciosos. Esto es un desafío de cosmovisión, pues es un enfrentamiento con la manera en que la mayoría de las personas perci- ben el mundo. Pero enseña igualmente cómo Dios ha actuado a través de toda la historia humana. Dios le ha mostrado repetidamente misericordia al pecador, ha bendecido al necesitado y perdonado al enemigo. Jesús nos pide que hagamos lo mismo.

Tanto Sirácide como Lucas nos señalan la importancia de la integridad y el peligro de la hipocresía. Hay que decir y obrar con sinceridad; sino nuestras palabras serán como las de los hipócri- tas: hagan lo que yo diga, pero no lo que yo haga. La gente ig- norará nuestras palabras, pues les sonarán vacías .

Question of the Week:

In what ways do I speak or act without integrity?What must I say or do at home or in my community to bear good fruit? Can I make a commitment to doing. something fruitful throughout Lent?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo he hablado o actuado sin integridad? ¿Qué debo decir o hacer en mi casa o en mi comunidad para dar buenos frutos? ¿Puedo hacer el com- promiso de hacer algo fructuoso durante la Cuaresma?



February 0 17 - 2019

Question of the Week:

How can I change the way I live my life in ac- cordance with the Beatitudes? What can I do to receive the blessings of God and to help others receive those blessings as well?

Pregunta de la Semana:

¿Cómo puedo cambiar mi estilo de vida con- forme a las bienaventuranzas? ¿Qué puedo hacer para recibir las bendiciones de Dios y ayudar a otras personas a recibirlas también?





Question of the Week.docx